Το Χρυσό Πουλί (Kin no tori)

Απαντώντας κάποτε σε σχετική πρόσκληση για blog-o-παίχνιδο, την οποία μου είχε στείλει ο Άνθρωπος του Μετρό, είχα κάνει λίστα με τα δέκα αγαπημένα μου cartoons (τα λένε και «παιδικά») που έβλεπα πιτσιρίκι.

Η λίστα είναι πλήρης – ή, μάλλον, όχι. Στο Νο6 αναφέρω μόνο σπαράγματα από την υπόθεση μιας ταινίας κινουμένων σχεδίων που έπαιζε πολύ συχνά στο (λατρεμένο) Junior’s TV, επειδή δεν μπορούσα να θυμηθώ ποια είναι.

Τελικά, χρόνια αργότερα (και μετά από ψάξιμο), τη βρήκα!

Επρόκειτο για μία ιαπωνική ταινία του 1987, ο τίτλος της οποίας είναι Το Χρυσό Πουλί (στα ιαπωνικά, Kin no tori) ενώ, επί της ουσίας, ήταν μία κινηματογραφική μεταφορά του ομώνυμου παραμυθιού των Αδελφών Γκριμ.

Η υπόθεση, πήγαινε έτσι. Ένας βασιλιάς είχε μία χρυσή μηλιά και κάποια στιγμή ανακάλυψε ότι κάποιος κλέβει μήλα από αυτή. Έβαλε, λοιπόν, τους τρεις γιους του να φυλάνε το δέντρο για να ανακαλύψουν ποιος βουτάει τα μήλα. Εν τέλει, ο μικρότερος γιος, ο Χανς, που είναι και ο πρωταγωνιστής της ταινίας, ανακαλύπτει ότι τα μήλα κλέβει ένα χρυσό πουλί. Μετά την ανακάλυψη, ο βασιλιάς στέλνει τα τρία βασιλόπουλα να βρουν το χρυσό πουλί, αλλά εκεί αρχίζουν τα προβλήματα, καθώς το πολύτιμο πτηνό ανήκει σε μία κακιά μάγισσα, που έχει στην κατοχή της μια ατελείωτη στρατιά από ρομπότ. Στην πορεία του έργου γνωρίζουμε κι άλλους σημαντικούς χαρακτήρες που ο κάθε ένας παίζει σημαντικό ρόλο στην πλοκή: μία ομιλούσα αλεπού, ένα γιγάντιο πουλί που… μπεκροπίνει, έναν κακό βασιλιά που συνεργάζεται με την μάγισσα και μία πριγκίπισσα, η οποία, καλά μαντέψατε, είναι το love interest του Χανς στην ταινία.

Η υπόθεση της ταινίας, η ατμόσφαιρά της, οι, αρκετές, αστείες ατάκες της, αλλά και πολλές επιμέρους λεπτομέρειές της, μου έχουν μείνει και τις θυμάμαι ακόμα και σήμερα, τόσα χρόνια μετά. Λ.χ., το σπαθί του Χανς ήταν τεράστιο, πιο μεγάλο και από τον ίδιο, σε μία σκηνή ακούγεται μια ΤΡΑΓΟΥΔΑΡΑ η οποία έχει catchphrase «Σιγά τ’ αυγά! Η μάγισσα, φυσικά!» (catchphrase, που ακουγόταν πολύ στην παιδική μου παρέα!), ενώ το γιγάντιο πουλί ήταν τελείως ξεπουπουλιασμένο και για να πετάξει έπρεπε να… τα πιει!

Στην ελληνική μεταγλώττιση του φιλμ συμμετείχαν τέσσερις πολύ γνωστοί ηθοποιοί: η Ράνια Ιωαννίδου (η «παπαδιά» του «Καφέ της Χαράς», η οποία δάνειζε την φωνή της στον πρωταγωνιστή Χανς), ο Γιώργος Βασιλείου (ναι, ο «Ταξίαρχος Θεοχάρης» του «Καλημέρα Ζωή» – ο Βασιλείου, που έχει φύγει πια από τη ζωή, είχε συμμετάσχει σε πολλές μεταγλωττίσεις καρτούνς), ο Ντίνος Καρύδης και η Λέτα Μουσούτη.

Βρήκα την ταινία ανεβασμένη στο YouTube, σε εξαιρετική ανάλυση.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s